miércoles, octubre 31, 2007

Yo TaMBieN Te QuieRo



Neta que es verdad, hahaha, y creo que es apartir del quinto café, hahaha, y claro... la misma historia aplica para las niñas... hahaha, terrible...

jueves, octubre 25, 2007

CoMe HeRe BaBy, I GoT eVeRyThiNG You ArE LooKiNG FoR

HaHaHa... un pokito de vanidad por las mañanas.... hahaha

Soy maravilloso... soy encantador...
Jajaja
Pregunta lo que quieras, yo te responderé, yo nunca me equivoco porque todo yo lo sé...
y yo soy superior, y yo lo tengo todo...
y con todo lo que tengo... a mi lado estarás, jajajaja...

Esta rola es muy buena...

miércoles, octubre 24, 2007

Jordy: Dur dur d'être bébé

Hasta ahora me vengo enterando, que demonios cantaba este chaparrito, hahahaha...



C'est dur dur d'être bébé (Que duro es ser bebé)
Oh là là bébé, c'est dur dur d'être bébé (Oh la, la, bebé, es duro ser bebé)
Dur dur d'être bébé
Je m'appelle Jordy (me llamo Jordy)
C'est dur dur d'être bébé
Oh là là bébé, c'est dur dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé.
Je m'appelle Jordy
J'ai quatre ans et je suis petit (tengo cuatro años y soy pequeño)
Dur dur d'être bébé

Viens ici, touche pas ça (ven aquí, no toques eso)
Reste assis, va pas là (quédate aquí, no vayas para allá)
Fais comme ci, fais comme ça (has esto, has el otro)
Patati et patata (??)
Pourquoi ci pourquoi ça (¿porqué es así?)
Pourquoi c'est comme ci
Pourquoi ci pourquoi ça
Pourquoi c'est comme ça.
Oh là là bébé, c'est dur dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé.

Et Maman, qu'est-ce que tu dis (y Mamá, ¿qué es lo que tu dices?)
Fais dodo, lave tes mains (vete a la cama, lávate las manos)
Enlève tes doigts du nez (quitate los dedos de la nariz)
Fais pas ci, fais pas ça
Patati et patata
Pourquoi ci pourquoi ça
Pourquoi c'est comme ci
Pourquoi ci pourquoi ça
Pourquoi c'est comme ça.
Oh là là bébé, c'est dur dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé.

Reste assis, pas d'accord ! (quédate aquí, ¡no más!)
Touche pas ça, pas d'accord ! (no toques aquí, ¡no más!)
Va pas là, pas d'accord ! (no vayas para allá, ¡no más!)
T'auras pas de dessert (no tendrás postré)
Et Mamie, et Papi, et Maman
Dur dur d'être bébé
Oh là là bébé
C'est dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé


Bueno la traducción, medio a la carrera, no, hahaha, y "dispensen la mala ortografía, haha, es que tengo una mano lastimada", hahaha

viernes, octubre 19, 2007

jueves, octubre 18, 2007

miércoles, octubre 17, 2007

iNCoNVeNieNCiaS De ApReNDer iDioMaS PoR iNTeRNeT

Me mató la de ¿Qué es tu nombre?... de entrada..., hahahaha, y ni se imaginan el título del vidio... hahaha
"10 Things to Say in Spanish to Pick Up a Girl"

Seguro que las matan con tanto español, hahahaha..., ahora entiendo porque aprendo cosas mal, hahahahaha.

Y claro, la respuesta a la pregunta ¿Tienes un novio?... es medio ambigua, hahahaha.... 1, 2 , 3.... hahahaha



martes, octubre 16, 2007

lunes, octubre 15, 2007

La oRaCióN...

No se es una buena representante de la comunidad FReSa, PiJa, GoMeLA, CuiCa, CaNCHeRa... HaHaHa o variantes, hahaha, si antes de ir a la cama no se reza... hahaha


martes, octubre 09, 2007

¿¿EnCHiLADaS SuIZaS??

Si ustedes son de los que frecuentan restaurantes (al menos se de su existencia en Mexico) como Vips, El Porton, Sanborns y otros, y han disfrutado de las esquisitas Enchiladas Suizas,







Pues bien señores, haha, resulta que... la respuesta a : "Quiero saber de que color son las auténticas enchiladas suizas" mmm es: En Suiza no hay enchiladas, hahahaha... mi teoria es ques, les pusieron suizas por el queso, hahahah, la verdad es que no me importa mucho, hahaha, regresando a M'exico me comeré unas en el primer Vips que encuentre, hahaha :p, siiii ¡que riko!
Para los que no conocen las enchiladas, suizas está es la receta (en breve):

preparas una salsa verde (tomate verde o tomatillo, chiles serranos, un trozo de cebolla y un diente de ajo, todo lo cueces y luego lo mueles. Puedes sazonarla si quieres, después de molerla, en una cazuela con un poquito de aceite caliente).
Cuando esté lista tu salsa a licuas con crema.
Luego fríes un poquito las tortillas, las rellenas de pollo (o de queso fresco, si eres vegetariana) y las acomodas en un refractario. Las bañas con abundante salsa y las espolvoreas con queso manchego rallado o en rebanadas delgadas. Las metes al horno hasta que el queso esté derretido y/o gratinado y listo...
Puedes prepararlas en refractarios individuales para que cada comensal reciba su propio plato saliendo del horno.
Acompañalas con aros de cebolla.

domingo, octubre 07, 2007

PReCePToS ZeN




We Do NoT PRaCTiCe ZaZeN* To aTTaiN eNLiGHTeNMeNT, BuT RaTHeR To eXPReSS ouR TRue NaTuRe. eVeN YouR THiNKiNG iS aN eXPReSSioN oF YouR TRue NaTuRe WHeN You aRe PRaCTiCiNG ZaZeN.

iN ouR ZaZeN PRaCTiCe We SToP aouR THiNKiNG, aND We aRe FRee FRoM ouR eMoTioNaL aCTiViTY, We Do NoT SaY THeRe iS No eMoTioNaL aCTiViTY, BuT We aRe FRee FRoM iT. We Do NoT SaY We aRe NoT THiNKiNG, BuT ouR LiFe aCTiViTY iS NoT LiMiTeD BY ouR THiNKiNG MiND. iN SHoRT, We CaN SaY THaT We TRuST ouRSeLVeS CoMPLeTeLY, WHiTouT THiNKiNG, WiTHouT FeeLiNG, WiTHouT DiSCRiMiNaTiNG BeTWeeN GooD aND BaD, RiGHT aND WRoNG. tHaT iS ouR PRaCTiCe.


*Zazen physically is no more than sitting upright in the cross-leggend posture and meditating. But in the Soto Zen Tradition of Dogen and Suzuki-roshi, zazen is the same as the whole truth of Buddhism. It is the Zen practice of abiding beyond thinking

jueves, octubre 04, 2007

aPRenDeR eSPaÑoL :s

Si ya el término "CURRAR", termino que los españoles, que conozco, usan como sinónimo de trabajar, me sonaba super raro, pues el término "EMPOLLAR" para decir que vas a estudiar, me sonó aún más loco, eso siempre me sonará a pollo :s...







Pero no, resulta que los dos estan el la base de datos de la RAE (Real Academia Española), y empollar es 2. tr. coloq. Meditar o estudiar un asunto con mucha más detención de la necesaria., ¡¡¡qué loco!!!, hahaha, pues bueno ahora estoy empollando mucho, hahahaha...